12月25日 金曜日

昨日は子供達の大好きな1日でした。チキン食べて、ケーキ食べて、朝起きたら・・・

とある予備校英語講師のかたがあげられていたツイートで「ユーミンの曲は、日本語の”は”と”が”を学ぶのにもってこい」と仰っていました。ということで、ケーキ食べながら歌詞をよくよく読んでみました。なるほど・・確かにこの歌詞全体の文脈からすると『恋人はサンタクロース』ではダメですね。日本語助詞の問題をちょっと調べてみると、たくさんの検索結果が出てきます。外国の人が日本語を学ぶときにもこれは難関のひとつのようです。ちょうど私たちが英語を学ぶ時の定冠詞と不定冠詞の問題みたく・・・

『恋人はサンタクロース』

『恋人がサンタクロース』

ことばっておもしろいものですね。言語なんて勉強しなくても、Ai翻訳機を待っていれば同じでしょ・・・で片付けるにはちょっと勿体無いですな。